Janus Pannonius dan Epigram-epigramnya
Rp50.000
Janus Pannonius dan Epigram-epigramnya
© Mario F. Lawi
Penulis dan Penerjemah: Mario F. Lawi
Desain Sampul: Tim Kreatif Dusun Flobamora
Gambar Sampul: Portrait of a Man, Andrea Mantegna (1431–1506)
Cetakan Pertama, Mei 2026
viii + 64 hlm. 11,5 x 16 cm
QRCBN: 62-9292-7531-149
Buku ini berisi dua esai Mario F. Lawi yang pernah terbit di Pos Kupang dan Jurnal Sastra Santarang, serta sejumlah terjemahan epigram Janus Pannonius, baik yang disiarkannya di Santarang dan Bacapetra.co, maupun yang belum pernah dipublikasikan.
Dalam esai pembuka, Mario memperkenalkan secara singkat kiprah kepenyairan Janus Pannonius, serta hubungannya dengan Martialis, epigrammatis Romawi yang dijadikannya sebagai acuan. Dalam esai penutup, Mario menunjukkan bagaimana Janus Pannonius menerjemahkan epigram-epigram Yunani ke dalam bahasa Latin, untuk menjadi bagian dari khazanah kepenyairan dan proses kreatifnya.
Buku ini menampilkan epigram-epigram Janus dalam dua bahasa, dengan bahasa Indonesia diletakkan di sisi kiri, dan bahasa Latin diletakkan di sisi kanan. Bagaimanapun, aspek musikal dari sebuah puisi adalah bagian yang tidak dapat diterjemahkan ke bahasa sasaran. Pencantuman versi Latin epigram-epigram Janus juga bertujuan agar para pembaca bisa menyaksikan secara langsung struktur asli setiap epigram, bahkan yang ditulis dalam dua baris.






